2005-03-19 Sat [ 精密切削加工::仕事での出来事 ]
by yotch
こんばんわ!ピーっと何枚かのFAXが入ってきたらしい。
みると六角の形をした図面が数枚。
どこからだろう?って宛先を見ると。。。
なんと、中国語と英語がズラズラ書いてあるじゃありませんか
今までも、アメリカや中国、韓国等からお問い合せ等はありましたが
それらは、皆さん日本語で書かれていて、何とか返事は返せるのですが
今回ばかりはちょっと。。。困った
妹が無謀にも、英和辞典で調べだした。
「えーっと、何か六角って意味みたいだよ」と得意げに、
しかし
そんなことは図面が六角だから判るのである。
「おまえはアホか!」と僕。
まさか、アイ キャント スピーク イングリッシュ!なんてFAXするわけにも
いかないし。。。
このままに、しておくしかなさそうだ。
どなたか判りませんが、英語判らなくてすいません!
この場を借りてお詫びを
コメント
IZMSS兄さん、こんばんわ(^^)
そちらにも、来ましたか。
ここ数年、中国の現地の方とよくメールの
やり取りがあるんだけど、まわりくどい
言い方の日本語もあれば、いや~とっても
上手な日本語!って人もおられる。
結構、まじめに勉強されてるみたいで
自分も見習わないといけないなぁって思います。
そちらにも、来ましたか。
ここ数年、中国の現地の方とよくメールの
やり取りがあるんだけど、まわりくどい
言い方の日本語もあれば、いや~とっても
上手な日本語!って人もおられる。
結構、まじめに勉強されてるみたいで
自分も見習わないといけないなぁって思います。
| yotch | EMAIL | URL | 05/03/20 02:47 | n4dDRu0w |
あっ! それ、うちにも来たよ!
中国の方からも、たまにメールとか来る。それは日本語に訳してあるんだけど、なんかおもしろい日本語訳で(ゼンジー北京さんのような)おもわず笑ってしまうようなものもありますね。
中国の方からも、たまにメールとか来る。それは日本語に訳してあるんだけど、なんかおもしろい日本語訳で(ゼンジー北京さんのような)おもわず笑ってしまうようなものもありますね。
| IZMSS | EMAIL | URL | 05/03/20 01:59 | sp78G29. |
コメントする
この記事のトラックバックURL :
トラックバック